Showing posts with label Translated Songs. Show all posts
Showing posts with label Translated Songs. Show all posts

Sunday, September 21, 2014

Ailee(에일리) _ Evening sky(저녁 하늘) MV

Seeing that this song has become popular, also me wanting to learn Korean songs, and the fact that I like Ailee, so I've decided to start translating her songs and "romanizing" I'm not sure if there's a word like that? and this one will be the first of her songs I'm "Romanizing" haha. Changing the words in Roman letters for those who like Korean songs but still can't read Hangul 한굴 (Korean Characters). 

You might see some unfinished translation, so please bare with me, obviously I'm still working on finishing it. :) 



저녁 하늘



어떤 날에든
Otton Narae-deun

저녁하늘은 못 올려보는 습관이 있어
Jeon.yeok.ha.neu.reun Mot Ol.yeo.bo.neun
온 세상이 날 떠나는듯한
On Se.sang.i Nal Ddeo.na.neun.deut.han
이상한 그 기분이 싫어
Isang.han Geu Glbuni Shi.ro

멀리 떨어지는 저 해는 내일 다시 올 텐데
나를 비춰줬던 햇살은 아닐 것 같아

니가 가도 사랑은 다시 오고
소란스런 이별을 겪어봐도
이렇게 너는 너는 너는 자꾸 맘에 걸려

가끔씩은 좋아서 웃긴 하고
더 가끔씩은 행복의 맛을 봐도
아직도 너는 너는 너는 Deep in me

누군가에게 맘을 줄 때면
반을 남기는 습관이 있어
다 줘버리면 떠날 것 같은
이상한 그 예감이 싫어

반쯤 아껴둔 이 맘 누구 줄 수 조차 없는데
반쯤 고장 나버린 나를 들키긴 싫어

니가 가도 사랑은 다시 오고
소란스런 이별을 겪어봐도
이렇게 너는 너는 너는 자꾸 맘에 걸려

가끔씩은 좋아서 웃긴 하고
더 가끔씩은 행복의 맛을 봐도
아직도 너는 너는 너는 Deep in me

너의 맘은 어디쯤일까
나를 맴돈 적은 있을까
나처럼 아주 가끔
시간이라는 게
다 지우지는 못 하나 봐
아직도 네 이름은 편히 말하질 못해

니가 아닌 누군가 나를 안고
내가 아닌 누군가 너를 안고
이렇게 오래 오래 오래 나날들이 가도

하지 못한 말들이 입에 남아
다 주지 못한 사랑이 맘에 남아
어쩌면 너는 너는 너는 Still in me



English Translation:

I have a habit which is I cannot look up to see the evening sky any day.
I hate the feeling as if the whole world is gonna leave me.
That sun falling faraway will come here tomorrow.
It seems that it would not the sunshine that brightened me.
Love comes again though you leave me.
Even if I had a clamorous parting.
You weigh on my mind over and over like this.
I laugh for loving something occasionally.
I feel the happiness more occasionally.
But you are deep in me.
Whenever I give someone my heart I have a habit of saving the half.
I hate the foreboding that if I give all of it he would just leave me.
I cannot give this half to anyone
But I don’t want me broken half way to show up
Love comes again to me though you leave me.
Even if I had a clamorous parting.
You weigh on my mind over and over like this.
I laugh for loving something occasionally.
I feel the happiness more occasionally.
But you are deep in me.
Whereabouts is your mind?
I wonder if it has hovered around me.
Just like me, once in a while.
I realized that time could not wipe everything out.
I ain’t still able to call your name comfortably.
Somebody not you hugs me.
And somebody not me hugs you.
Although days flow eternally like this.
The words that I didn’t say yet to you remain in my mouth.
The love that I didn’t give the whole remain in my mind.
Maybe you are still in me…


Translation from: Kpoplyrics.net 
Romanized by: Me :) (to be updated)

Monday, July 16, 2012

ASIN - TULDOK lyrics (w/ English translation)

 

Tuldok:

Ang tuldok ay may salaysay at may kahulugan
(A dot has a story and a meaning)
Na dapat mapansin at maintindihan
(that has to be noticed and to be understood)
Kahit sino ka man ay dapat malaman
(Who ever you are, still you must know)
Na dito sa mundo ikaw ay tuldok lang
(That in this world you are just a dot/speck)
Kahit na ang araw sa kalangitan
(Even the sun in the sky)
Siya ay tuldok lamang sa kalawakan
(It's only a dot/speak in the heavens)
Lahat ng bagay ay tuldok ang pinanggalingan
(Everything came from a dot/speck)
At kung masdang mabuti, tuldok ang uuwian
(And if you look at it, it will end/it will turn out just a dot/speck)


Tingnan mong mabuti ang 'sang katauhan
(Observe the humankind)
Maraming nag-aaway, tuldok lang ang dahilan
(A lot are fighting, because of a dot/speck)
Sa aking nakita, ako'y natawa lang
(To what I've seen, I just laugh)
'Pagkat ang nangyayari'y malaking kahibangan
(Because what's happening is a big joke)


Kaya wala kang dapat na ipagmayabang
(That's why you have nothing to brag about)
Na ikaw ay mautak at maraming alam
(That you are intelligent and who knows a lot)
Dahil kung susuriin at ating iisipin
(Because if we examine and analyze)
Katulad ng lahat, ikaw ay tuldok rin
(Just like everyone else, You are also a dot/speck)


Translated by: RHA/me
To be refined. This is translated word by word.